Hello Sihirli:What a wonderful and very thought provoking poem which, in so few lines, says so much.And the image which you have chosen as an illustration is perfect.
Thanks Jane and Lance... And hope to see you here again.
You write lovely poems. I have written poems for years too and enjoy it. Micki
Micki, these are poems of famous Turkish poets and I'm translating them into English in order to introduce them to other countries's people...I'm glad to learn that you've liked them.
That is beautiful and heartreaking! You have a way with words:)
What a great blog of reflections.....thank you for sharing I will visit often....
Beautiful poem. I love it.
Thanks for following me, Deana and also for your nice comment. I hope to visit your blog soon. Let's keep in touch.
Thanks Martica. I hope you come again:)
Welcome Julie. Thanks indeed. No doubt its Turkish is more beautiful but that's all I can do by translation.
Such profound lines!"I didn't wait, but she didn't come""It was like death, but nobody died"...how often we wound up in situations like that in our youth, waiting for that someone that never came...and when you are young and vulnerable, it does feel like "death"...but felt more like your spirit died...totally touching, and very deep:DDD
Elisabeth, you've described the poem so good that I have nothing to add! Yes, when we were young, waiting for someone who never came was something like death according to us...It's nice to read your comments. I hope you often come to visit me:)
All Is WellDeath is nothing at all,I have only slipped into the next roomI am I and you are youWhatever we were to each other, that we are still.Call me by my old familiar name,Speak to me in the easy way which you always usedPut no difference in your tone,Wear no forced air of solemnity or sorrowLaugh as we always laughed at the little jokes we enjoyed together.Play, smile, think of me, pray for me.Let my name be ever the household world that it always was,Let it be spoken without effect, without the trace of shadow on it.Life means all that it ever meant.It it the same as it ever was, there is unbroken continuity.Why should I be out of mind because I am out of sight?I am waiting for you, for an interval, somewhere very near,Just around the corner.All is well.Henry Scott Holland
oyumben:......Nothing is past or lost.One brief moment and all will be as it was before,Only better and happier.Together forever.All is well.Ölüm, boyut değiştirmekten başka birşey değil diyorsun. Peki..:)
Enver Gkçe'ni dedi gibi: "sen orda yıldızlara bakar dalarsınben burda cigaramı yakar dalarım,işte olur biter..."ıslık çalmak için bir şey lazım değil, bu şiir'de öyle:)))
Islık çalmak için birşey lazım değil... sıradaki çevirimiz bu olsun öyleyse:)
I see my impatience in these lines. Thank you for posting
Kurt:Thanks Kurt. Hope to see you in my page again.
Esperar es desesperar.Siempre me inquietan los bancos o sillas vacías de los parques.Siempre me pregunto cuántos seres se amaron, se dijeron cosas bellas y cuantos miraban envejecidos y tristes. A veces creo que hasta los bancos lloran su vacío cuando la luna se esconde entre las nubes,pero ellos no saben que ella también recuerda a tantos como la han amado y aún no ha podido besarles... ¡Los poetas son unos ilusos prometiendo a la luna tantas cosas!Y los bancos no sólo padecen de soledad, es que se mueren en invierno.Un saludo. Elisa
Welcome Elisa... You've catched a different thing here in this poem: Not only people but banks themselves are lonely as well (especially at nights) so that they mourn because of loneliness:) Besides "waiting is despair" you say.. Yes, waiting is really difficult and in fact when one gives up hope of someone or something completely, I believe that he feels better and begins to give a new direction to his life at last. Thanks and greetings.
She said stay and she went awayNeither I stayed nor she cameIt was something like deathYet no one was dead.